Умышленное нарушение целостности фразеологизмов

Нарушения целостности фразеологизмов и устойчивых сочетаний — достаточно распространенный тип ошибок. Но иногда они позволяют автору решить определенные комму­никативные задачи, то есть до­биться какого-либо эффекта.

Искажение устойчивых со­четаний всегда имеет опреде­ленный эффект — как пра­вило, комический. И именно этот эффект при определенных условиях (например, в составе публицистического, юмористического текста или обычно­го диалога между друзьями) оправдывает эту «ошибку», превращает ее в допустимое и даже желательное, ценное языковое явление.

Итак, искажение устойчивых сочетаний может совер­шаться намеренно, осознанно. Это означает, что говоря­щий хорошо знает и форму устойчивого сочетания (слова и формы слов, которые в него входят), и его смысл, то есть типичное значение, которое приписывается этому сочетанию.

Для иллюстрации, приведем несколько примеров, взя­тых из статьи Л. П. Крысина «Языковая норма и речевая практика».

По достижении пятидесяти лет я оставил боль­шой секс и перешел на тренерскую работу (М. Жванецкий). Знаменитый сатирик намеренно искажает устойчивое выражение большой спорт, заменяя в нем второе слово. И это имеет смысл, потому что аналогия между спортом

и сексом достаточно красноречива. Большой спорт требу­ет от человека хорошей физической формы и приложения огромных телесных усилий, и в этом смысле он, конечно же, напоминает секс. А когда человек стареет, силы его по­кидают.

Что делает тренер? Он передает свой опыт, учит тех, кто идет за ним, то есть больше говорит, чем делает. Чтобы говорить, нужно обладать знаниями и опытом, но говорить гораздо проще, чем делать. Для этого не нужно столько сил, сколько имеется только у молодых. Тому, чья молодость давно прошла, ничего не остается, кроме как делиться опы­том, давать умные советы и рассказывать о своих прошлых победах.

Он съел в этом деле не одну собаку (из печати). Вообще- то принято говорить так: Он в этом деле собаку съел. Это выражение означает, что человек является профессиона­лом, специалистом, мастером своего дела. По мнению рус­ского лингвиста А.А. Потеб- ни, это выражение возникло в крестьянской речи: «Косить умеют лишь немногие; тот, кто этому научился, справля­ется со своей работой сравни­тельно быстро. Неопытный же человек на этой работе ощущает такой голод, что, кажется, мог бы съесть соба­ку». Другими словами, тот, кто съел в каком-то деле соба­ку, прошел через трудности неопытного человека и давно стал опытным.

Когда мы говорим так, как автор приведенной выше фра­зы, мы можем иметь в виду, что человек съел не одну а не­скольких собак, то есть стал мастером в высшей степени, «в квадрате». А в контексте рассказа о прекрасном поваре, ма­стере своего дела, который готовит блюда восточной кухни, это выражение приобретает совершенно новый, не характер­ный для него смысл, поскольку может пониматься букваль­но: Пробуя собственные блюда, он не только собаку съел, но еще и таракана, и червяка…

Они жили на широкую, но босую ногу (из печати). Выражение жить на широкую ногу означает «жить в до­вольстве, ни в чем себя не ограничивая». Кстати, оно яв­ляется интернациональным, так как существует не только в русском, но и в английском, испанском, немецком язы­ках. По одной из версий, ее появление связывается с име­нем английского короля Генриха II, у которого однажды на ноге образовался очень большой нарост. Чтобы как-то облегчить свои страдания, он заказал у сапожника обувь с острыми носами. Король — это король, и все смотрят на него с обожанием, а потому подданные, не зная о при­чине такого выбора, тут же бросились заказывать себе подобную обувь, и она быстро вошла в моду. При этом, как обычно случается с модой, без злоупотреблений не обошлось: каждый новый заказчик стремился перещеголять предыдущего, и длина носов росла с огромной ско­ростью. Чтобы навести порядок, Генрих II издал указ, в соответствии с которым обыкновенный гражданин мог иметь длину носа своих башмаков не более половины фута, рыцарь или барон — фут, а граф — два фута (фут равен примерно 30 см).

Но вернемся к нашему примеру. Жить на широкую, но босую ногу — значит не только себя не ограничивать, но и неосмысленно растрачивать, транжирить то, что есть. Ведь босой — это нищий, человек, у которого нет денег даже на обувь. И если человек, у которого нет почти ничего, даже имеющиеся скромные ресурсы пускает на ветер, то он в ко­ночном счете ничего не приобретает. Босяк!

Здесь искали:

  • к чему приводит нарушение целостности фразеологизма
  • нарушение фразеологической цельности
  • он жил на широкую но босую ногу
Опубликовано в Справочные материалы.