Политкорректность
Время от времени каждому из нас приходится слышать о политкорректности. Это слово, по всей видимости, уже стало частью русского языка, поскольку фиксируется в некоторых словарях. И многим из нас известно, что появилось это слово в Америке, где движение за политкорректность давно наложило отпечаток на жизнь общества. Но тем не менее, употребляя это название, мы вряд ли представляем себе, каких демонов вызываем на собственную голову.
Случай с понятием политкорректности особенно интересен, ведь за словом политкорректность стоит особая, очень развитая языковая практика. Другими словами, это еще один пример того, как заимствование связано – или может быть связано – с социальной и культурной жизнью.
Политкорректность – это гораздо больше, чем отказ от откровенно оскорбительных характеристик вроде чурка или черномазый. За политкорректностью стоит стремление искоренить из языка любые проявления унижения и пренебрежения по социальному, расовому или половому признаку, в том числе и те, которые закрепились в языке, «вросли» в него. И внимание к этой сфере языковой системы внезапно вскрыло тот факт, что проявлений подобного притеснения в языке крайне много.
Полагаете, что такого не может быть? Может, еще как может! Предлагаю небольшой экскурс в английский политкорректный язык.